Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by whitelisting our website.

ZORICA TIJANIĆ

ZORICA TIJANIĆ, BEOGRAD, R SRBIJA

 

Zorica Tijanić, rođ.1971. godine, književnica i novinarka, završila master studije iz oblasti pedagoških nauka, autorka četiri samostalne zbirke poezije, koautor u dve zbirke poezije i autor pet romana. Njena poezija je prevođena na slovenački, arapski i ruski jezik. Urednica je i osnivač online časopisa za umetnost i kulturu „Zvezdani kolodvor“ i predstavnik Međunarodne škole poezije za grad Beograd. Glavni je i odgovorni urednik časopisa za popularizaciju tradicije, duhovnosti i opšte kulture „Horizont“. Zastupljena je kao autor u preko 100 antologija i zbornika poezije, časopisa, književnih portala. Piše kolumne, putopise, recenzije i eseje iz oblasti umetnosti i književnosti, urednica je i priređivač mnogih knjiga, zbornika i antologija. Član Društva književnika Vojvodine i Udruženja književnika Srbije. Živi i radi u Beogradu.

 

 

LJUBAV U DOBA USPOMENA

 

Tražim jedno rame za zagrljaj,
ono isto u koje sam zagnjurila glavu
sakrivši se od kiša.

Tažim one iste usne koje su čekale
da me poljube minut do četiri,
dok je ulični svirač
tražio treći akord za bluz.

Ruke koje sam u neverici ispustila
kada smo se posle toga rastali
na uglu Francuske ulice,
dok su se svađali
momak i devojka kao predzank
svih naših budućih izmaglica.

Tražim onaj dan kada smo zagrljeni
ispod kišobrana
gledali odsjaj kapi na uličnoj svetiljci
i čekali tvoj brod.

I onaj isti poljubac da me vrati
izgubljenom vremenu
koje smo jedno bez drugog
učili živeti u doba uspomena.

 

A USPOMENE?

 

Šta je sa uspomenama?
Kad prolazim ulicama na kojima smo ostali ti i ja

i naša priča koje se više niko i ne seća,
treba da osetim nešto poput žala za mladošću,

izgubljene ljubavi i snova.
Kako da ti objasnim prašinu u očima
i so na koži?
Poljubio bi me u nekom trenutku.
Da li bi izabrao onaj pravi?
Trenutak je samo jedna slika u sećanju.
Mirišu oleandri.
Cveće mi je ponovo u kosi.
Na haljini.
Ali tvoja ruka nije tu da pridrži strahove.
Poljubila bih te u svakom trenutku.
Svaki bi bio onaj pravi.
Miriše samoća na jutra mediteranska.
Kako da ti objasnim?
Bez prašine u očima i bez soli na koži –
ne znaju uspomene kako sam.

 

 

 

CRTE ALUZIJA

Pod staklenim oblakom život se kruni
i kloparaju vozovi prema podzemlju duše.

U vagonima orkestar putuje
prema kripti od belih orhideja.

Jedna otvorena knjiga,

Bahova Misa u pozadini –

predznak su za ispraćaj.

Lepljiv otisak leve cipele
hramlje polako ka snu.

U odlomcima oživljen strah od nežnosti
pribija se poput broša uz pregrizeno srce.

Pod prstima mrvicama žudnje
nahraniće najlepšeg od najlepših.
Jedinog od mogućih
– onog koga je volela dodirom
u izabranom fragmentu daha.

Bledog lica izgrižene usne
reći će istinu,
da nežnost njena voljena nije
bezdnadežnost već smrt
u kojoj se strast iznova rađa
– podvučena crtom aluzija.

……………………………………..

 

ZORICA TIJANIC, BELGRADE, R SERBIA

 

Zorica Tijanić, born 1971. She has completed master studies in the field of pedagogical sciences, author of four independent collections of poetry, co-author of two collections of poetry and author of five novels. Her poetry has been translated into Slovenian, Arabic and Russian. She is the editor and founder of the online magazine for arts and culture Star Station and a representative of the International School of Poetry for the city of Belgrade. He is the editor-in-chief of the magazine for popularizing the tradition, spirituality and general culture of Horizon. She is an author in over 100 anthologies and collections of poetry, journals, literary portals. She writes columns, travel books, reviews and essays in the fields of art and literature, and is the editor and editor of many books, proceedings and anthologies. Member of the Association of Writers of Vojvodina and the Association of Writers of Serbia. He lives and works in Belgrade.

 

 

LOVE IN THE AGE OF MEMORIES

 

I’m looking for one shoulder to hug,

the same one I put my head into

hiding from the rains.

I look for those same lips that have been waiting

to kiss me for a minute or four,

while a street musician

looking for a third blues chord.

The hands I dropped in disbelief

when we parted after that

on the corner of French Street,

as they quarreled

boyfriend and girlfriend as a prequel

of all our future haze.

I’m looking for the day we are hugged

under the umbrella

watched the glare of the drops on the street lamp

and waiting for your ship.

And that same kiss to get me back

lost time

which we are without each other

learning to live in a time of memories.

 

And the memories?

 

What about memories?

As I walk the streets where you and I stayed

and our story no one remembers anymore,

I need to feel something like a pity for youth,

lost love and dreams.

How to explain the dust in your eyes

i are on the skin?

He would kiss me at some point.

Would you choose the right one?

The moment is just one picture in memory.

The oleanders smell.

The flowers are in my hair again.

On the dress.

But your hand is not there to contain the fears.

I would kiss you any minute.

Each would be the right one.

The loneliness of the Mediterranean smells.

How can I explain?

No dust in the eyes and no salt on the skin –

they don’t know the memories of how I am.

 

 

 

THE ALLUSION DRAWING

 

Under a glass cloud, life crowns

and the trains train toward the underworld of the soul.

In wagons the orchestra travels

according to the crypt of white orchids.

 

One open book,

Baha’i Mass in the background –

they are a pre-emption sign.

 

Sticky left shoe print

temples slowly toward sleep.

In the passages the fear of tenderness is revived

it clutches like a brooch with a biting heart.

 

Under the fingers of crumbs of craving

it will feed the most beautiful of the most beautiful.

The only one possible

– the one she loved by touch

in the selected breath fragment.

 

Pale face with a biting lip

will tell the truth,

that the tenderness of her beloved is not

hopelessness but death

in which passion is born again

– underlined by the allusion line.

…………………………………………………

 

 

ZORICA TIJANIC, BELGRADE, R SERBIE

 

Zorica Tijanić, née en 1971. Elle a complété des études de maîtrise dans le domaine des sciences pédagogiques, auteur de quatre recueils de poésie indépendants, co-auteur de deux recueils de poésie et auteur de cinq romans. Sa poésie a été traduite en slovène, arabe et russe. Elle est rédactrice et fondatrice du magazine en ligne pour les arts et la culture Star Station et représentante de l’École internationale de poésie de la ville de Belgrade. Il est le rédacteur en chef du magazine pour avoir popularisé la tradition, la spiritualité et la culture générale d’Horizon. Elle est auteur de plus de 100 anthologies et recueils de poésie, revues, portails littéraires. Elle écrit des chroniques, des livres de voyage, des critiques et des essais dans les domaines de l’art et de la littérature, et est la rédactrice et la rédactrice de nombreux livres, actes et anthologies. Membre de l’Association des écrivains de Voïvodine et de l’Association des écrivains serbes. Il vit et travaille à Belgrade.

 

 

L’AMOUR À L’ÈRE DES SOUVENIRS

 

Je cherche une épaule à embrasser,

le même dans lequel je mets ma tête

se cacher des pluies.

Je cherche ces mêmes lèvres qui attendaient

pour m’embrasser pendant une minute ou quatre,

tandis qu’un musicien de rue

à la recherche d’un troisième accord de blues.

Les mains que j’ai laissées tomber avec incrédulité

quand nous nous sommes séparés après cela

au coin de French Street,

comme ils se sont disputés

petit ami et petite amie comme préquelle

de toute notre brume future.

Je cherche le jour où nous serons étreints

sous l’égide

regardé l’éclat des gouttes sur le réverbère

et en attendant votre navire.

Et ce même baiser pour me ramener

temps perdu

que nous sommes sans l’autre

apprendre à vivre à une époque de souvenirs.

 

Et les souvenirs?

 

Et les souvenirs?

Alors que je marche dans les rues où toi et moi sommes restés

et notre histoire dont personne ne se souvient plus,

J’ai besoin de ressentir quelque chose comme une pitié pour les jeunes,

amour et rêves perdus.

Comment expliquer la poussière dans vos yeux

je suis sur la peau?

Il m’embrassait à un moment donné.

Choisiriez-vous la bonne?

Le moment n’est qu’une image en mémoire.

Les lauriers roses sentent.

Les fleurs sont à nouveau dans mes cheveux.

Sur la robe.

Mais votre main n’est pas là pour contenir les peurs.

Je t’embrasserais d’une minute.

Chacun serait le bon.

La solitude de la Méditerranée sent bon.

Comment expliquer?

Pas de poussière dans les yeux et pas de sel sur la peau –

ils ne savent pas comment je suis.

 

DESSIN ALUSION

 

Sous un nuage de verre, des couronnes de vie

et les trains s’entraînent vers le monde souterrain de l’âme.

Dans les wagons l’orchestre voyage

selon la crypte des orchidées blanches.

 

Un livre ouvert,

Messe bahá’íe en arrière-plan –

ils sont un signe de préemption.

 

Impression de chaussure gauche collante

temples lentement vers le sommeil.

Dans les passages, la peur de la tendresse est ravivée

il s’agrippe comme une broche au cœur mordant.

 

Sous les doigts de miettes d’envie

il nourrira le plus beau des plus beaux.

Le seul possible

– celle qu’elle aimait au toucher

dans le fragment de souffle sélectionné.

 

Visage pâle avec une lèvre mordante

dira la vérité,

que la tendresse de sa bien-aimée n’est pas

désespoir mais mort

où la passion renaît

– souligné par la ligne d’allusion.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *