Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by whitelisting our website.

Zlatko Cerkez

Zlatko Cerkez

Naslov je bitan

 

Koliko znači ime puta?

Koliko vrijedi korak nazad?

Smog ili dug.

Strug ili strugotina, najava!

Misli za nas dvoje.

Gdje ostaje temelj.

Identitet dobra.

Praşina ili pučina.

Mora ili bora.

Prirodnim svodom.

Koji nam nudi spokoj.

Ozon u duşi.

Pokoşene trave.

Rosom i bosom prilikom!

Svi se tjeşe sreçom i praznom vreçom.

Koje su otkriçe, zaborava.

Potroşenih snova!

Bljeska u tjeskobi,

zračenja crnog tijela!

Energijom, mase i kvadratom brzine.

Svjetlosti!

Zadatka, postavljenog!

——————————

The title is important

 

How much does the road name mean?

How much is a step back?

Smog or debt.

Lathe or shavings, announcement!

Think for the two of us.

Where the foundation remains.

The identity of the good.

Dust or open sea.

Sea or pine.

The natural vault.

Which offers us peace of mind.

Ozone in the soul.

Mowed grass.

Dew and barefoot!

Everyone is happy with an empty bag.

What a revelation, oblivion.

Spent dreams!

Flashes of anxiety,

black body radiation!

Energy, mass and square of speed.

Light!

The task, set!

 

———————————-

Le titre est important

 

Que signifie le nom de la route?

Combien coûte un pas en arrière?

Smog ou dette.

Tour ou copeaux, annonce!

Pensez pour nous deux.

Où la fondation reste.

L’identité du bien.

Poussière ou mer ouverte.

Mer ou pin.

La voûte naturelle.

Ce qui nous offre la tranquillité d’esprit.

L’ozone dans l’âme.

Herbe tondue.

Rosée et pieds nus!

Tout le monde est content d’un sac vide.

Quelle révélation, oubli.

Rêves passés!

Des éclairs d’anxiété,

rayonnement du corps noir!

Énergie, masse et carré de vitesse.

Léger!

La tâche, c’est parti!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *